亚洲 欧洲 日产 国

<thead id="rp26s"></thead>

    1. <th id="rp26s"><sup id="rp26s"></sup></th>
      Skip to content
      Site Tools
      Increase font size Decrease font size Default font size default color blue color green color
      Home Learn Chinese Practical Chinese
      Practical Chinese
      Daily Figurative Slangs (51)

      每日慣用語(51)?

      practical Chinese
      ?

      A 礙手礙腳
      be in the way. be in a position to hinder or obstruct.

      【發音】ài shǒu ài jiǎo

      【釋義】礙:阻礙。妨礙別人做事。

      【例1】她真有點礙手礙腳。
      ?????????? She's a real drag.

      【例2】她的三個孩子老是礙手礙腳。
      ?????????? Her three children are always getting underfoot.

      Read more...
       
      Daily Figurative Slangs (50)

      打腫臉充胖子 (dǎ zhǒng liǎn chōng pàngzī)
      do sth. beyond one's ability

      【釋義】要面子,硬撐著做力不能及的事。
      To get the respect and attention from the others, some people just pretend like the rich, some of them even slap their face until it’s swollen in an effort to look imposing.
      Chinese use this expression to criticize those who have no certain ability or enough money but still try means to be like the rich.

      【例1】
      A:我想請朋友去五星級飯店吃飯。
      I want to treat my friends at five-star hotel.
      B:不要打腫臉充胖子。
      Don't do that beyond your ability.

      【例2】
      A:聽說他結婚時,為了炫耀,問別人借了很多錢。
      It's said that when he got married, he borrowd a lot of money in order to show off.
      B:他這個人總是喜歡打腫臉充胖子。
      He always did like this to pretend to be a wealthy man.
       

       
      Daily Figurative Slangs (49)

      每日慣用語(49)

      A 吃啞巴虧
      Suffering loss without redress

      【發音】chi ya ba kui
      【釋義】受了損失卻不能說
      【例1】因為證據不足,他沒有辦法起訴,吃了啞巴虧。
                  Because of lack of proof, he could not bring a case to court and suffered loss without redress
      【例2】他不甘于吃啞巴虧,私下報復了打他的人。
                  He was unwilling to suffer loss without redress so that he revenged the one who attacted him secretly.

      Read more...
       
      Daily Figurative Slangs (48)

      每日慣用語(48)

      A 扯淡
      to utter nonsense

      【發音】chě dàn

      【釋義】胡說,說假話,說廢話

      【例1】 別扯淡,說真話。(bié chě dàn)
      Don’t utter nonsense, tell the truth.

      【例2】 他只會扯淡,從來不說有用的話。(tā zhǐ huì chě dàn còng lái bù shuō yǒu yóng de huà.)

      Read more...
       
      Daily Figurative Slangs (47)
      每日慣用語(47)
      A:
      三天打魚兩天曬網 (sān tiān dǎ yú liǎng tiān shāi wǎng)

      Net fishes for three days and dry one’s net in the sun for two days.
      Work by fits and starts.

      Yòng yú xíng róng zuò shì méi yǒu héng xīn,
         用   于  形    容    做  事  沒  有    恒   心,
      bù néng gòu jiān chī
       不  能    夠   堅   持。
      Read more...
       
      Daily Figurative Slangs (46)

      每日慣用語(46)


      逗你玩兒
      【拼音】(dóu nǐ wán er)

      Just for joking.

      【解釋】不認真的,開玩笑的,一般在惡作劇之后對對方說。
      Not serious, just for joking. One an say it after playing tricks on others.

      【例1】 別生氣,我逗你玩呢。
      Don’t be angry, it’s just a joke.

      【例2】 甲:你媽媽生病了。
      乙:什么?
      甲:別急,逗你玩呢。
      A: Your mother is ill.
      B: What?
      A: Don’t worry. I was joking.

      Read more...
       
      << Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

      Page 7 of 23

      Sponsor Ads

      China Yellow Pages


      亚洲 欧洲 日产 国
      <thead id="rp26s"></thead>

      1. <th id="rp26s"><sup id="rp26s"></sup></th>